#포송령

  • 담력이 넘쳤던 손옹, 침대 위 괴생명체를 붙잡다! 착호(捉狐)

    안녕하세요! 오늘은 기이하고 신비로운 고전 소설 속 이야기를 하나 소개해 드리려 합니다. 바로 요괴나 귀신 이야기의 정수로 불리는 《요재지이》에 수록된 ‘착호(여우를 잡다)’라는 이야기입니다. 낮잠을 자던 중 정체불명의 생명체를 마주한 손옹의 긴박한 순간을 함께 살펴보시죠. 1. 원문 (原文) 孫翁者,餘姻家清服之伯父也,素有膽。一日晝臥,仿佛有物登床,遂覺身搖搖如駕雲霧。竊意無乃魘狐耶?微窺之,物大如貓,黃毛而碧嘴,自足邊來。蠕蠕伏行,如恐翁寤。逡巡附體,著足足痿,著股股軟。甫及腹,翁驟起,按而捉之,握其項。物鳴急莫能脫。翁亟呼夫人以帶系其腰,乃執帶之兩端笑曰:「聞汝善化,今注目在此,看作如何化法。」言次,物忽縮其腹細如管,幾脫去. 翁乃大愕,急力縛之,則又鼓其腹粗於碗,堅不可下!力稍懈,又縮之。翁恐其脫,命夫人急殺之。夫人張皇四顧,不知刀之所在,翁左顧示以處。比回首則帶在手如環然,物已渺矣。 2. 직역 (直譯) 손옹(孫翁)이라는 사람은 나의 인가(사돈댁) 청복(淸服)의 백부인데, 평소 담력이 있었다. 어느 날 낮에 누워…

  • 가위눌림 속 귀신을 물어뜯어 살아남은 남자, 요귀(咬鬼)

    여름날의 서늘한 가위눌림, 그리고 그 공포를 이겨낸 기괴한 기록을 소개합니다. 포송령의 《요재지이》에 실린 짧지만 강렬한 이야기, 요귀(咬鬼)입니다. 1. 원문(原文) 沈麟生云:其友某翁者,夏月晝寢,朦朧間見一女子搴簾入,以白布裹首,縗服麻裙,向內室去,疑鄰婦訪內人者。又轉念,何遽以兇服入人家?正自皇惑,女子已出。細審之,年可三十餘,顏色黃腫,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,漸逼近榻。遂偽睡以觀其變。無何,女子攝衣登床壓腹上,覺如百鈞重。心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁面,顴鼻眉額殆遍。覺喙冷如冰,氣寒透骨。翁窘急中思得計:待嗅至頤頰,當即因而嚙之。未幾果及頤。翁乘勢力齕其顴,齒沒於肉。女負痛身離,且掙且啼。翁齕益力。但覺血液交頤,濕流枕畔。相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去。夫人奔入,無所見,笑其魘夢之誣。翁述其異,且言有血證焉. 相與檢視,如屋漏之水流浹枕席。伏而嗅之,腥臭異常。翁乃大吐。過數일, 口中尚有餘臭云. 2. 직역(直譯) 심린생이 말하기를, 그의 친구인 어떤 노인이 여름날 낮잠을 자는데, 비몽사몽간에 한 여자가 발을 걷고 들어오는 것을 보았다. 흰 천으로 머리를 싸고 최복(상복)과 삼베 치마를 입고 안방으로 향하거늘, 이웃 부인이 안사람을 보러…